Richard Carroll
@Cheshire_Ocelot@cawfee.club
Catholic, Southerner, and bibliophile.
Posts
Latest notes
Demetrius (in On Style) discusses metrical writing in prose. This is interesting since I typically think of metre as the main distinction between poetry and prose and has never considered incorporating metre, even subtly as he recommends, into prose.
Sadly, I don’t see much of a future for genuine intellectualism in these United States, at least not in the near term. The culture simply won’t sustain it anymore - between the social atomisation and the anti-whitism and the long-term progressive grip on culture creation, there’s nothing there to encourage genuinely intelligent approaches to ideas, whether we’re talking about their creation, comprehension, or dissemination. Sadly, our library system won’t be of any help. What was once a valuable resource for helping low-income-but-high-IQ young men overcome barriers to entry are now basically just holding pens for homeless people to watch porn all day while being overseen by pink-haired activists with master’s degrees in library science. The dissident Right - the only folks who are really, consistently playing with ideas, are tiny in comparison to society at large. But like the bookleggers in A Canticle for Leibowitz, it may be up to us to keep the flame alive until the next cycle begins.
https://neociceroniantimes.substack.com/p/on-reading-and-its-discontents
Accentual-syllabic meter seems to be fashionable during ages interested in classical rhetoric and distinguished by commitments to the sense of human limitation and order. Of all metrical systems possible in English, the accentual-syllabic is the most hostile by nature to impulse, irregularity, and unrestrained grandiosity. It seems all but impossible to transmit impressions of hysteria or the frantic within a strict accentual-syllabic versification: a weighty judiciousness appears to be the tone most commonly associated with accentual-syllabism.
On the “metrical contract,” and how people impose metres into language:
In his chapter on techniques of scansion, Fussell adds this caveat: “The goal of what we are doing is enjoyment: an excessive refinement of terms and categories may impress others but it will probably not help us very much to appreciate English poetic.”
One thing that “dead” language courses seem to do better than modern language courses is motivating the student by offering interesting material early on. Lesson two of Classical Chinese has me translating “孫子曰:兵者,國之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。” In Latin, I understand The Gallic War is traditionally given to students relatively early.
Imagine a German course skipping “Es regnet heute” and going right to “Wollt Ihr den totalen Krieg?”
I’m working through this course on Classical Chinese, and one small problem with the translation exercises taken from the Analects is that I know this book so well, I already know what each selection should say. I have to mentally push aside what I remember to try translating from scratch.
https://web.archive.org/web/20250803173616/https:/chinesetexts.stanford.edu/
https://itsollkorrect.com/blog/2026/get-a-financial-life/
Some good news: Ven. Fulton Sheen is going to be beatified.
The Holy See has officially informed Bishop Louis Tylka of the Diocese of Peoria, Illinois, that the cause for the Venerable Servant of God Archbishop Fulton J. Sheen can proceed to beatification, according to an announcement from the diocese.
https://www.ewtnnews.com/world/us/fulton-sheen-beatification
I’ve finished one lesson of Classical Chinese, time to translate the Tao Te Ching.
I’m reading Paul Fussell’s book Poetic Meter and Poetic Form. Here, after giving a couple examples of attempts at purely syllabic metre in English, he concludes, “But accent, like passion and murder, will out, and it will out the moment the poet, arrived at a climax, seizes all the techniques of prosodic reinforcement offered him by the conventions of the English language.” He has the same conclusion later about quantifiable verse; stress/accent is just too much a part of English for either of these to work.
I have a new post drafted, a short review of a very practical book. I'll likley publish it early next week, to space new posts out a bit.
A leader the people must have. The state of the human race is such that the vast majority of all people will always be passive until roused to action by someone with a more powerful spirit than theirs. There is no kingdom without a king, there is not even a republic without a president. Even assemblies with no fixed positions have, by influence, their chief men informally, because there is no case where the talent of bringing others into action is distributed equally.
To take the negative perspective, even more than positive virtue guiding a good ruler, it is trivial to note that a bad ruler who gives a poor example will inevitably cause destruction, corruption, and rot in an organization. In my private life I am an accountant, and when one is taught to perform financial audits and consider a company’s internal fraud risk, one of the key items one looks for is the ‘Tone at the Top.’ Is the boss a lush? Is he abrasive? Is he honest? Does he pass blame? Even in the dilute systems of government and leadership present in our society it is the visible top of a system which receives our greatest attention because the head of a corporate body commands a spiritual influence on the rest before even entering into any question of explicit command.
https://ulrichkessler.substack.com/p/comments-on-book-ii-of-the-analects
A cute detail about Confucius as a child, like reading that a future saint enjoyed playing Mass. (From Zhu Xi’s preface to the Analects, via the Four Books app).
We imagine Confucian scholars as rather sober, solemn people, so Cheng Yi’s description of “unconsciously waving their hands and stamping their feet” is a striking image, even if it’s (I assume) a figure of speech.
(The Discourses is the translator’s name for the Analects).